FMA Brotherhood 1st episode: subs
Apr. 8th, 2009 01:50 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Первым вышел перевод субтитров от тут. Сама пока не смотрела, так что не могу сказать, насколько перевод хорош. Предполагаю, что тут перевод будет лучше, хоть и медленнее: первая команда, как я понимаю, делает перевод с английских субтитров, а вторая, кроме прочего, сверяет с оригиналом (на слух). Ну, как выйдут - можно будет сравнить.
PS. Буду ждать вторых сабов таки, если что. Что-то первая команда - такое чувство, что резво взявшись за перевод, об Алхимике имеет мало понятия... Переводить названия смертных грехов, подыскивая "подходящие" имена... да и не только грехов... "Хьюгс" вместо "Хьюз", "Грация" вместо "Грейсия", "Элися" вместо "Элисия"... как-то я за традиционный перевод все же. Да и в памяти сразу всплывает произношение этих имен в сериале.
PS. Буду ждать вторых сабов таки, если что. Что-то первая команда - такое чувство, что резво взявшись за перевод, об Алхимике имеет мало понятия... Переводить названия смертных грехов, подыскивая "подходящие" имена... да и не только грехов... "Хьюгс" вместо "Хьюз", "Грация" вместо "Грейсия", "Элися" вместо "Элисия"... как-то я за традиционный перевод все же. Да и в памяти сразу всплывает произношение этих имен в сериале.